脱离了血肉皮囊束缚的白骨,在刘骏灵魂力量的感召下获得了解放,自由地飞舞,重新组合。一个脊椎连接上了六条臂膀,其中多半并没有手指,有的甚至没有小臂,也有一个上臂骨连接上腿骨的。新的组合带着新的力量,立刻投入到拯救被掩埋的那些还没有得到自由的枯骨的伟大事业中去,或拉,或拽,或刨,或挖……被拯救出来的头骨、指骨、腿骨、肋巴骨、琵琶骨、趾骨等等,自觉自愿地加入到新的组织,融进去,形成合力,去拯救那些还没有获得自由的同类。
解放的过程一开始很慢,然后逐渐变快起来,随着获得自由的白骨越来越多,解放者的力量就越来越大,速度也跟着加快,越来越快。
在另一条岔路的,孤零零的树下,爱斯特拉冈想出一个主意,却不敢确定这是不是一个好主意,可还是忍不住将其提了出来:“忏悔我们的出世?”
“哈哈哈哈哈哈……”弗拉季米尔纵声大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,脸都变了样儿。稳了一下才说道:“连笑都不敢笑了。”
爱斯特拉冈表现出不多的同情,或者说把同情都堆砌了出来:“真是极大的痛苦。”
弗拉季米尔一本正经的解说:“只能微笑。”他突然咧开嘴嘻笑起来,不断地嘻笑,又突然停止。“不是一码子事。毫无办法。”略停了片刻,继续发声,“戈戈。”
爱斯特拉冈好不容易才挤出来的同情被笑声驱散,他没好气地问:“怎么啦?”
弗拉季米尔没有接茬,他提出了自己的问题:“你读过《圣经》没有?”
突如其来的提问让爱斯特拉冈全无准备:“《圣经》……”他想了想,“我想必看过一两眼。”
弗拉季米尔继续提问:“你还记得《福音书》吗?”
爱斯特拉冈努力回忆,但记忆里似乎没有给他多少东西,他捡起这点儿,在随意添加一些:“我只记得圣地的地图。都是彩色图。非常好看。死海是青灰色的。我一看到那图,心里就直痒痒。这是咱俩该去的地方,我老这么说,这是咱们该去度蜜月的地方。咱们可以游泳。咱们可以得到幸福。”
弗拉季米尔不无嘲弄意味地说:“你真该当诗人的。”
“我当过诗人。”爱斯特拉冈指了指身上的破衣服,“这还不明显?”
沉默。
所有的枯骨都获得了自由,山洞里在欢庆,头颅们咧嘴大笑,但一张嘴,下颚骨就脱离了出去,另外去结组欢庆,一样的自由一样的欢乐。
弗拉季米尔仿佛被远处的欢庆声给惊动了,可是,静静地听,什么声音都没有。回了回神,说道:“刚才我说到哪儿啦……你的脚怎样了?”
爱斯特拉冈没有低头去看脚,用手揉搓着,回答道:“看得出有点儿肿。”
弗拉季米尔想起了之前的话题,接着刚才断开的节奏问:“对了,那两个贼。你还记得那故事吗?”
爱斯特拉冈摇头:“不记得了。”这一次他都懒得去回忆,反正回忆似乎也是没有用的。
对于这个回答,弗拉季米尔并没有表示失望,甚至是带着一丝喜悦地提议:“要我讲给你听吗?”
毫无兴致的爱斯特拉冈直接拒绝:“不要。”
“可以消磨时间。”弗拉季米尔来了兴趣,略停了一下,见没有反对,就开始讲述。“故事讲的是两个贼,跟我们的救世主同时被钉死在十字架上。有一个贼──”
爱斯特拉冈没听清楚,询问道:“我们的什么?”
“我们的救世主。两个贼。有一个贼据说得救了,另外一个……”弗拉季米尔搜索枯肠,寻找与“得救”相反的词汇。“……万劫不复。”
爱斯特拉冈打岔:“得救,从什么地方救出来?”
弗拉季米尔想了一下,回答道:“地狱。”
爱斯特拉冈不想再继续这个话题了,他发出通告:“我走啦。”他当然不是真的要走,他压根就没动,也没打算动。
“然而……”弗拉季米尔略停,又继续说,“……怎么──我希望我的话并不叫你腻烦──怎么在四个写福音的使徒里面只有一个谈到有个贼得救呢?四个使徒都在场──或者说在附近,可是只有一个使徒谈到有个贼得了救(略停)喂,戈戈,你能不能回答我一声,哪怕是偶尔一次?”
爱斯特拉冈感觉到对方可能生气了,连忙换上热情的强调:“我觉得你讲的故事真是有趣极了。”热情来得很突然,也有些过了,但毕竟是热情,是友好的表示。
弗拉季米尔感受到了好意,继续讲述:“四个里面只有一个。其他三个里面,有两个压根儿没提起什么贼,第三个却说那两个贼都骂了他。”
对此真的没兴趣的爱斯特拉冈问:“谁?”
弗拉季米尔有些恼火了:“什么?”
爱斯特拉冈真诚的问:“你讲的都是些什么?”似乎,他意识到自己的问题可能引导向不友好的方向,想了一下,转换到一个具体的问题上:“骂了谁?”
弗拉季米尔冰冷地回答:“救世主。”
这个答案在爱斯特拉冈的意料之外,他真的觉得不解:“为什么?”
弗拉季米尔头疼,强忍着,回答道:“因为他不肯救他们。”
似乎,爱斯特拉冈觉得自己头脑中有了些朦胧的画面,但是,太过朦胧了,有必要让其清晰一点。处于这个目的,他继续询问:“救他们出地狱?”
弗拉季米尔压抑不住愤怒了,骂道:“傻瓜!救他们的命。”
爱斯特拉冈觉得自己刚刚架构起来的一点儿骨架被骂声给轰塌了,可是,他有了那么一点儿把这个故事搞清楚的兴趣,跟刚才正相反,也就不在乎对方的态度,心平气和地说:“我还以为你刚才说的是救他们出地狱哩。”
被胡搅蛮缠的流浪汉搞得怒火中烧的弗拉季米尔咆哮起来:“救他们的命,救他们的命。”
爱斯特拉冈不计较态度,他追问道:“嗯。后来呢?”
弗拉季米尔无力地给予解答:“后来,这两个贼准是永堕地狱、万劫不复啦。”
爱斯特拉冈觉得这很符合自己的建构,愉悦起来:“那还用说?”
平和了一些的弗拉季米尔说:“可是另外的一个使徒说有一个得了救。”
爱斯特拉冈指出:“嗯?他们的意见并不一致,这就是问题的症结所在。”
对流浪汉的无知与自以为是,弗拉季米尔已经没办法生气了,于是,他就只能平和地讲述:“可是四个使徒全在场。可是只有一个谈到有个贼得了救。为什么要相信他的话,而不相信其他三个?”
爱斯特拉冈很是轻蔑:“谁相信他的话?”
弗拉季米尔教诲道:“每一个人。他们就知道这一本《圣经》。”
爱斯特拉冈表示不屑:“人们都是没知识的混蛋,象猴儿一样见什么学什么。”他感觉到远方似乎正在发生什么,但是他看不到,这也许是因为他坐着的缘故,坐着视点太低,看不到远方。他痛苦地站起来,一瘸一拐地走向小路的极左边,停住脚步,把一只手遮在眼睛上朝远处眺望,他什么也没有发现。随后,转身走向小路的极右边,朝远处眺望。
弗拉季米尔瞅着他的一举一动,随后过去捡起靴子,朝靴内窥视。立刻,臭气扑面,他急急地把靴子扔在地上。(未完待续。)
解放的过程一开始很慢,然后逐渐变快起来,随着获得自由的白骨越来越多,解放者的力量就越来越大,速度也跟着加快,越来越快。
在另一条岔路的,孤零零的树下,爱斯特拉冈想出一个主意,却不敢确定这是不是一个好主意,可还是忍不住将其提了出来:“忏悔我们的出世?”
“哈哈哈哈哈哈……”弗拉季米尔纵声大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,脸都变了样儿。稳了一下才说道:“连笑都不敢笑了。”
爱斯特拉冈表现出不多的同情,或者说把同情都堆砌了出来:“真是极大的痛苦。”
弗拉季米尔一本正经的解说:“只能微笑。”他突然咧开嘴嘻笑起来,不断地嘻笑,又突然停止。“不是一码子事。毫无办法。”略停了片刻,继续发声,“戈戈。”
爱斯特拉冈好不容易才挤出来的同情被笑声驱散,他没好气地问:“怎么啦?”
弗拉季米尔没有接茬,他提出了自己的问题:“你读过《圣经》没有?”
突如其来的提问让爱斯特拉冈全无准备:“《圣经》……”他想了想,“我想必看过一两眼。”
弗拉季米尔继续提问:“你还记得《福音书》吗?”
爱斯特拉冈努力回忆,但记忆里似乎没有给他多少东西,他捡起这点儿,在随意添加一些:“我只记得圣地的地图。都是彩色图。非常好看。死海是青灰色的。我一看到那图,心里就直痒痒。这是咱俩该去的地方,我老这么说,这是咱们该去度蜜月的地方。咱们可以游泳。咱们可以得到幸福。”
弗拉季米尔不无嘲弄意味地说:“你真该当诗人的。”
“我当过诗人。”爱斯特拉冈指了指身上的破衣服,“这还不明显?”
沉默。
所有的枯骨都获得了自由,山洞里在欢庆,头颅们咧嘴大笑,但一张嘴,下颚骨就脱离了出去,另外去结组欢庆,一样的自由一样的欢乐。
弗拉季米尔仿佛被远处的欢庆声给惊动了,可是,静静地听,什么声音都没有。回了回神,说道:“刚才我说到哪儿啦……你的脚怎样了?”
爱斯特拉冈没有低头去看脚,用手揉搓着,回答道:“看得出有点儿肿。”
弗拉季米尔想起了之前的话题,接着刚才断开的节奏问:“对了,那两个贼。你还记得那故事吗?”
爱斯特拉冈摇头:“不记得了。”这一次他都懒得去回忆,反正回忆似乎也是没有用的。
对于这个回答,弗拉季米尔并没有表示失望,甚至是带着一丝喜悦地提议:“要我讲给你听吗?”
毫无兴致的爱斯特拉冈直接拒绝:“不要。”
“可以消磨时间。”弗拉季米尔来了兴趣,略停了一下,见没有反对,就开始讲述。“故事讲的是两个贼,跟我们的救世主同时被钉死在十字架上。有一个贼──”
爱斯特拉冈没听清楚,询问道:“我们的什么?”
“我们的救世主。两个贼。有一个贼据说得救了,另外一个……”弗拉季米尔搜索枯肠,寻找与“得救”相反的词汇。“……万劫不复。”
爱斯特拉冈打岔:“得救,从什么地方救出来?”
弗拉季米尔想了一下,回答道:“地狱。”
爱斯特拉冈不想再继续这个话题了,他发出通告:“我走啦。”他当然不是真的要走,他压根就没动,也没打算动。
“然而……”弗拉季米尔略停,又继续说,“……怎么──我希望我的话并不叫你腻烦──怎么在四个写福音的使徒里面只有一个谈到有个贼得救呢?四个使徒都在场──或者说在附近,可是只有一个使徒谈到有个贼得了救(略停)喂,戈戈,你能不能回答我一声,哪怕是偶尔一次?”
爱斯特拉冈感觉到对方可能生气了,连忙换上热情的强调:“我觉得你讲的故事真是有趣极了。”热情来得很突然,也有些过了,但毕竟是热情,是友好的表示。
弗拉季米尔感受到了好意,继续讲述:“四个里面只有一个。其他三个里面,有两个压根儿没提起什么贼,第三个却说那两个贼都骂了他。”
对此真的没兴趣的爱斯特拉冈问:“谁?”
弗拉季米尔有些恼火了:“什么?”
爱斯特拉冈真诚的问:“你讲的都是些什么?”似乎,他意识到自己的问题可能引导向不友好的方向,想了一下,转换到一个具体的问题上:“骂了谁?”
弗拉季米尔冰冷地回答:“救世主。”
这个答案在爱斯特拉冈的意料之外,他真的觉得不解:“为什么?”
弗拉季米尔头疼,强忍着,回答道:“因为他不肯救他们。”
似乎,爱斯特拉冈觉得自己头脑中有了些朦胧的画面,但是,太过朦胧了,有必要让其清晰一点。处于这个目的,他继续询问:“救他们出地狱?”
弗拉季米尔压抑不住愤怒了,骂道:“傻瓜!救他们的命。”
爱斯特拉冈觉得自己刚刚架构起来的一点儿骨架被骂声给轰塌了,可是,他有了那么一点儿把这个故事搞清楚的兴趣,跟刚才正相反,也就不在乎对方的态度,心平气和地说:“我还以为你刚才说的是救他们出地狱哩。”
被胡搅蛮缠的流浪汉搞得怒火中烧的弗拉季米尔咆哮起来:“救他们的命,救他们的命。”
爱斯特拉冈不计较态度,他追问道:“嗯。后来呢?”
弗拉季米尔无力地给予解答:“后来,这两个贼准是永堕地狱、万劫不复啦。”
爱斯特拉冈觉得这很符合自己的建构,愉悦起来:“那还用说?”
平和了一些的弗拉季米尔说:“可是另外的一个使徒说有一个得了救。”
爱斯特拉冈指出:“嗯?他们的意见并不一致,这就是问题的症结所在。”
对流浪汉的无知与自以为是,弗拉季米尔已经没办法生气了,于是,他就只能平和地讲述:“可是四个使徒全在场。可是只有一个谈到有个贼得了救。为什么要相信他的话,而不相信其他三个?”
爱斯特拉冈很是轻蔑:“谁相信他的话?”
弗拉季米尔教诲道:“每一个人。他们就知道这一本《圣经》。”
爱斯特拉冈表示不屑:“人们都是没知识的混蛋,象猴儿一样见什么学什么。”他感觉到远方似乎正在发生什么,但是他看不到,这也许是因为他坐着的缘故,坐着视点太低,看不到远方。他痛苦地站起来,一瘸一拐地走向小路的极左边,停住脚步,把一只手遮在眼睛上朝远处眺望,他什么也没有发现。随后,转身走向小路的极右边,朝远处眺望。
弗拉季米尔瞅着他的一举一动,随后过去捡起靴子,朝靴内窥视。立刻,臭气扑面,他急急地把靴子扔在地上。(未完待续。)