外交大臣小女儿森斯库娅的一声喊,黑克托尔知道暂时溜不掉了。
借着人家女孩开挂,刚赢了一大笔金币的赛克斯三世,不得不勒住缰绳,等麻烦找上门。
森斯库娅走出人群,一名家臣从外围牵来战马,趴在地下,背部拱起。女孩踩着家臣的后背,翻身上马,动作潇洒,显然是做惯了。
双腿夹住马背,催动马匹,来到近前。
“哼哼!你就是赛克斯三世!”森斯库娅来到黑克托尔并排位置,语气不善。
“森斯库娅小姐你好!我是黑克托尔-赛克斯,很高兴认识你!”黑克托尔彬彬有礼。
说心里话,森斯库娅的派头挺让黑克托尔瞧入眼里,这女孩的行事风格与原时空现代社会那些傲娇小姐姐挺像的。
“你是狡猾的狐狸,偷了我的钱!”森斯库娅扬起下巴,看着黑克托尔。
“哦,你是说刚才的赌局吗?我凭本事赢的!”黑克托尔笑道。
“哼,凭本事?你拿走的那些钱,原本全都是我的!”森斯库娅瞪着黑克托尔。
黑克托尔心里承认这女孩说得很对,如果他不去下注一百金币,那么绝大多数赢钱还真的会被森斯库娅拿下。
不过现在嘛,贼不走空,到手的金币岂能交出去,赛克斯到处都缺钱呢。
“你们外交大臣家不缺钱,你哥哥刚刚带了两千金币回家。”黑克托尔冒了坏水,“你不如去打劫森斯达克。”
“你怎么知道他带回两千金币?”森斯库娅问道。
“我贿赂他的!”黑克托尔笑得更贼了。
“你们这些男人真无耻,背着女王陛下行贿受贿。”森斯库娅眯着眼,看向无耻的赛克斯三世。
“今天很高兴认识森斯库娅小姐,希望我们还有见面机会。”黑克托尔单手抚胸,行了一个礼节,“夜深了,我要回驿站休息了,告辞。”
……
摆脱了这个有趣的女贵族,黑克托尔率领十名随从,回到了住处。
方才逛街时,他和沃尔考特夫妇走散了,这会男爵夫妻已经回到了隔壁院子。
黑克托尔来到温特代表团的院子,与好朋友夫妇打了个招呼。谢丽尔正在试戴今晚买回来的首饰,沃尔考特在一旁两眼放着饿狼般的绿光。
这对夫妻结婚已经两个月了,战神的战斗精神依然旺盛,仿佛对谢丽尔永远都充满力量般。
告别好友,黑克托尔来到另一侧的院子查探,维尔乔沃德和维洛娜还没有回来。
黑克托尔吩咐约瑟乔他们烧水,找来木盆和木桶烫脚。
洗澡的设施暂时没找到,烫脚这种带有华夏文化精髓的东西,黑克托尔无意中传播给了自己的子民。
夜深时,维达兄妹终于回来了。
黑克托尔立刻出门,试图探望,但遇到了拦阻。
维达代表团的驻地前,院门外站着两名佩剑侍者。黑克托尔认出了这两人的衣着,与今晚在赌场看见的森斯库娅四名家臣的衣服是同款。
两名家臣的拦阻理由冠冕堂皇:奉外交大臣的命令,护卫维达贵族不受打扰地休息。
黑克托尔回到自己院子,关上大门,吩咐约瑟乔、钱德勒搭人墙,公爵大人要翻墙去和心目中的姑娘见面。
踩着几个心腹的身体,黑克托尔爬上墙头,又在几名维达骑士的协助下,跳到了隔壁的院子里。
维尔乔沃德的房间里。
黑克托尔和维洛娜终于拥抱在了一起。
也不去避讳大舅哥了,黑克托尔亲吻着维洛娜。
闹腾一会,三人落座在桌前。
维尔乔沃德讲述了今晚去外交大臣森特莱曼家赴宴的过程。
从森特莱曼的讲述中,似乎是女王陛下的授意,打算为维洛娜指婚,对象是森特莱曼的小儿子森斯达克。
后天女王陛下生日庆典之后,将举行宫廷比武,决出新一届的公国首席剑手。随后,将宣布一系列的指婚安排,其中将包括森斯达克和维洛娜这一对。
但是维尔乔沃德是很狡猾的人,宴席上他从森特莱曼夫人的眼神和谈吐中,品出了另一个滋味。
似乎森特莱曼夫人对小儿子的这桩亲事不怎么热心,言语中甚至表现出对她丈夫的担忧。
维尔乔沃德问黑克托尔:“如果女王陛下在庆典之后为维洛娜指婚了,你怎么办?”
黑克托尔握紧维洛娜的手:“我把维洛娜带回赛克斯,坐等宫廷卫队来讨伐,我坐镇主场,与他们开战。”
维洛娜眼睛里是感激的神采:“如果我和黑克托尔私奔了,女王陛下会不会找哥哥你的麻烦啊?”
维尔乔沃德笑道:“我假装什么都不知道!大不了被关进监狱!哈,黑克托尔,你将来可要想办法把我从监狱里救出来啊!”
黑克托尔说道:“你只要别陷落在首都,一切都好办。回到维达去,即便首都派人来找你麻烦,你也可以在难以抵御麻烦的时候乘船南下,来到我的赛克斯。将来我们再把维达抢回来。”
维洛娜说:“我期待看见我的哥哥和爱人并肩战斗。”
三个贵族伸出三只右手,紧握在一起。
就在女王陛下的王城里,定下了造女王反的盟约。
……
次日清晨。
首都是大城市,很多事情很方便。
比如,买早餐。
驿站的侍者也准备了早饭,但机灵的约瑟乔带着几个人从市集买回来更好吃的食物。
得益于驿站比邻商业区和居民区,如果是住在内城的围墙内,反倒没有这种与民众轻易接触的机会。
上午,亲王殿下博兹亚克抵达了驿站,他代表女王陛下看望各位公爵和继承人。
在古今中外各国的历史上,亲王这个封号用得很普遍,其身份也是五花八门。比如康熙老爷子,给好几个儿子封了亲王。
但是在威尔坦丁公国,亲王的封号只属于一个人,这就是现任女王陛下的丈夫。
会见的地点是面积最大的一处驿馆。
随从们全部留在院外,内里则是亲王殿下与众贵族见面的场地。
借着人家女孩开挂,刚赢了一大笔金币的赛克斯三世,不得不勒住缰绳,等麻烦找上门。
森斯库娅走出人群,一名家臣从外围牵来战马,趴在地下,背部拱起。女孩踩着家臣的后背,翻身上马,动作潇洒,显然是做惯了。
双腿夹住马背,催动马匹,来到近前。
“哼哼!你就是赛克斯三世!”森斯库娅来到黑克托尔并排位置,语气不善。
“森斯库娅小姐你好!我是黑克托尔-赛克斯,很高兴认识你!”黑克托尔彬彬有礼。
说心里话,森斯库娅的派头挺让黑克托尔瞧入眼里,这女孩的行事风格与原时空现代社会那些傲娇小姐姐挺像的。
“你是狡猾的狐狸,偷了我的钱!”森斯库娅扬起下巴,看着黑克托尔。
“哦,你是说刚才的赌局吗?我凭本事赢的!”黑克托尔笑道。
“哼,凭本事?你拿走的那些钱,原本全都是我的!”森斯库娅瞪着黑克托尔。
黑克托尔心里承认这女孩说得很对,如果他不去下注一百金币,那么绝大多数赢钱还真的会被森斯库娅拿下。
不过现在嘛,贼不走空,到手的金币岂能交出去,赛克斯到处都缺钱呢。
“你们外交大臣家不缺钱,你哥哥刚刚带了两千金币回家。”黑克托尔冒了坏水,“你不如去打劫森斯达克。”
“你怎么知道他带回两千金币?”森斯库娅问道。
“我贿赂他的!”黑克托尔笑得更贼了。
“你们这些男人真无耻,背着女王陛下行贿受贿。”森斯库娅眯着眼,看向无耻的赛克斯三世。
“今天很高兴认识森斯库娅小姐,希望我们还有见面机会。”黑克托尔单手抚胸,行了一个礼节,“夜深了,我要回驿站休息了,告辞。”
……
摆脱了这个有趣的女贵族,黑克托尔率领十名随从,回到了住处。
方才逛街时,他和沃尔考特夫妇走散了,这会男爵夫妻已经回到了隔壁院子。
黑克托尔来到温特代表团的院子,与好朋友夫妇打了个招呼。谢丽尔正在试戴今晚买回来的首饰,沃尔考特在一旁两眼放着饿狼般的绿光。
这对夫妻结婚已经两个月了,战神的战斗精神依然旺盛,仿佛对谢丽尔永远都充满力量般。
告别好友,黑克托尔来到另一侧的院子查探,维尔乔沃德和维洛娜还没有回来。
黑克托尔吩咐约瑟乔他们烧水,找来木盆和木桶烫脚。
洗澡的设施暂时没找到,烫脚这种带有华夏文化精髓的东西,黑克托尔无意中传播给了自己的子民。
夜深时,维达兄妹终于回来了。
黑克托尔立刻出门,试图探望,但遇到了拦阻。
维达代表团的驻地前,院门外站着两名佩剑侍者。黑克托尔认出了这两人的衣着,与今晚在赌场看见的森斯库娅四名家臣的衣服是同款。
两名家臣的拦阻理由冠冕堂皇:奉外交大臣的命令,护卫维达贵族不受打扰地休息。
黑克托尔回到自己院子,关上大门,吩咐约瑟乔、钱德勒搭人墙,公爵大人要翻墙去和心目中的姑娘见面。
踩着几个心腹的身体,黑克托尔爬上墙头,又在几名维达骑士的协助下,跳到了隔壁的院子里。
维尔乔沃德的房间里。
黑克托尔和维洛娜终于拥抱在了一起。
也不去避讳大舅哥了,黑克托尔亲吻着维洛娜。
闹腾一会,三人落座在桌前。
维尔乔沃德讲述了今晚去外交大臣森特莱曼家赴宴的过程。
从森特莱曼的讲述中,似乎是女王陛下的授意,打算为维洛娜指婚,对象是森特莱曼的小儿子森斯达克。
后天女王陛下生日庆典之后,将举行宫廷比武,决出新一届的公国首席剑手。随后,将宣布一系列的指婚安排,其中将包括森斯达克和维洛娜这一对。
但是维尔乔沃德是很狡猾的人,宴席上他从森特莱曼夫人的眼神和谈吐中,品出了另一个滋味。
似乎森特莱曼夫人对小儿子的这桩亲事不怎么热心,言语中甚至表现出对她丈夫的担忧。
维尔乔沃德问黑克托尔:“如果女王陛下在庆典之后为维洛娜指婚了,你怎么办?”
黑克托尔握紧维洛娜的手:“我把维洛娜带回赛克斯,坐等宫廷卫队来讨伐,我坐镇主场,与他们开战。”
维洛娜眼睛里是感激的神采:“如果我和黑克托尔私奔了,女王陛下会不会找哥哥你的麻烦啊?”
维尔乔沃德笑道:“我假装什么都不知道!大不了被关进监狱!哈,黑克托尔,你将来可要想办法把我从监狱里救出来啊!”
黑克托尔说道:“你只要别陷落在首都,一切都好办。回到维达去,即便首都派人来找你麻烦,你也可以在难以抵御麻烦的时候乘船南下,来到我的赛克斯。将来我们再把维达抢回来。”
维洛娜说:“我期待看见我的哥哥和爱人并肩战斗。”
三个贵族伸出三只右手,紧握在一起。
就在女王陛下的王城里,定下了造女王反的盟约。
……
次日清晨。
首都是大城市,很多事情很方便。
比如,买早餐。
驿站的侍者也准备了早饭,但机灵的约瑟乔带着几个人从市集买回来更好吃的食物。
得益于驿站比邻商业区和居民区,如果是住在内城的围墙内,反倒没有这种与民众轻易接触的机会。
上午,亲王殿下博兹亚克抵达了驿站,他代表女王陛下看望各位公爵和继承人。
在古今中外各国的历史上,亲王这个封号用得很普遍,其身份也是五花八门。比如康熙老爷子,给好几个儿子封了亲王。
但是在威尔坦丁公国,亲王的封号只属于一个人,这就是现任女王陛下的丈夫。
会见的地点是面积最大的一处驿馆。
随从们全部留在院外,内里则是亲王殿下与众贵族见面的场地。