课程推迟了15分钟。
当庞弗雷夫人和作为负责人被叫来的弗立维教授赶到的时候,斯普劳特教授已经恢复了意识,正像《红与黑》中玛特尔小姐怀抱于连的头颅一样抱着尼尔从仙人掌砍下来的那一截瘫坐在原地,满是补丁的帽子歪向一边,双眼无神,口中不住地小声念叨着什么。
那场景真是见者落泪,朋友们。
特别是现场还弥漫着一股类似芦荟胶的令人心旷神怡的清香味,相比之下,在满地绿色汁液的包围下黯然神伤的教授就显得更加可怜了。
然而,当勃然大怒的弗立维教授打算对罪魁祸首(正在用满脸的愧疚作掩护把地上破碎的仙人掌茎块往口袋里捡)兴师问罪的时候,她却突然清醒了过来,并且主动站出来袒护对方。
“这是我的错过!”
她坚定地说。
“是我允许他在植物上使用那种所谓的特制肥料的,是我低估了整件事的危险性——并且在危险发生的时候,我,身为教授,本应该挺身而出保护学生,但却没能采取任何行动。如果说有谁最应该接受谴责的话,那也一定是我!”
如此强硬的态度并不像波莫娜平时的作风,而见她无论如何也不肯退让,弗立维教授也只能选择妥协——说到底,他其实也不愿意下重手处置自己学院的学生。斯普劳特甚至婉言拒绝了庞弗雷夫人请她到医务室稍作休息的建议,“我今天已经足够失态了”她坚持道,“至少这一次让我履行好教授的义务吧。”
于是,本来即使受到停学处分也毫不奇怪的尼尔最终只以扰乱课堂秩序和藐视教授的罪名被象征性地扣了二十分——之所以说是象征性地,是因为从狂暴的仙人掌怪物手中保护同学的英勇行为也有二十分的价值,两边权衡之后等于没有任何处罚。
这看起来似乎有徇私舞弊之嫌,不过斯普劳特教授的表态成功吸引走了大家的关注,也让新生们(特别是受过斯内普荼毒的格兰芬多新生们)对霍格沃茨的教师们有了新的认识,相比之下,反而没什么人去在意那个像食腐动物一样盯上了仙人掌的遗体的小角色了。
如果不是碰巧看到她授趁弗立维回头的时候,用藏在身后的手偷偷朝尼尔比划了一个“七”的手势,并且得到“八”的回复,随后两人同时点了点头的话,哈利可能也会和其他人一样坦率地对此表达敬意。
……
“说真的,你给那盆仙人掌喂了什么东西?对其他植物也管用吗?”
借着拿喷壶的机会,罗恩凑近了尼尔小声问道。
草药学课程中实际操作所占的比重很高,在讲解完植物的基本特性和护理方法之后,剩下的时间就轮到学生亲自动手。尽管每年都会有被勒伤、割伤或者咬伤的学生被送进医务室,中毒之类的情况更是家常便饭,但比起坐在教室里听一个老幽灵像念经一样讲上一个半小时的魔法历史,草药课依然更受欢迎些。
正在给黑雏菊剪枝的尼尔听到这话似乎显得十分高兴。
“真令我意外,韦斯莱先生。”他飞快地瞥了一眼正在指导其他学生修剪技巧的斯普劳特教授,压低了声音对罗恩说,“我从未想过您居然会对园艺感兴趣……”
“严格来说,我一点兴趣也没有。”罗恩严肃地说,“不过我妈妈可能会对能让花园里种的西红柿增产五倍的肥料感兴趣……当然,前提条件是——”
随着第五个儿子的学龄到来,韦斯莱那闻名大不列颠的贫穷状况似乎已经快到了让人不得不选择为了生计选择铤而走险的地步。
眼中微微放光的尼尔放下剪刀,拍了拍手上的泥土,走上前去亲昵地揽住罗恩的肩膀,就好像一条蛇发现了深秋时节出来觅食的松鼠——一身为越冬储存起来的肥肉,丰盈而甜美:“它绝对安全,韦斯莱先生!就像我跟教授说的,这次只是个小小的意外,我为了凸显功效刻意加大了一点剂量,结果……好吧,你们都看到了。
“——而且,这种肥料在魔法植物和普通植物上能产生的效果是完全不一样的,后者的反应通常会温和得多。另外,我个人始终认为家庭主妇是这个世界上最勇猛的灵长类动物之一,令堂一定能应付得了这种小场面的。”
他空闲的那只手伸进口袋里摸索了一会,从里面掏出一个比胡椒瓶略大的小布袋,上面用棉线绣着一个半边黑半边白的圆形图案。
“试用装,韦斯莱先生,使用说明都在里面——不,这是免费的,看在朋友的份上。”见罗恩还想说什么,尼尔直接把布袋塞到了他怀里,“别担心,我和我的宗门一样,不做那种坑蒙拐骗的事情,绝不会事后拿这个当要挟要从您心口割一磅肉下来。下次寄信回家的时候,把这个一块儿捎着,然后,如果令堂觉得喜欢……”
对于这种可疑的免费优待,罗恩一开始表现得有些抗拒,但尼尔眼中炽热的“用得好再来”的商魂在一定程度上让他放心了些:“好吧,其实我的本意是想问这东西是不是合法,不过既然你坚持……”
“非常明智,韦斯莱先生,我期待着您的再次光临——您呢,波特先生?”
哈利想起了德思礼家的院子里用割草机清理得整整齐齐的草坪,又想象了一下那些杂草疯长到好几米高,在佩妮姨妈的尖叫声中缠住姨夫和表哥的脚腕子把他们拎到半空中甩来甩去的画面,脑海中恶魔般的念头转瞬而逝。
“谢谢,尼尔,我住的地方可能用不上这些东西。”
“哦对了,您提醒了我,您住在您的姨夫家里——就是我们在车站上见过的那位长得像老海象一样的先生,对不对?那可真是太遗憾了,魔法部的人严令禁止我向麻瓜家庭提供商品,即使是有巫师子女的家庭也不行,他们觉得邻居会好奇为什么这家人种的郁金香会开得比人头还大。真的,我还以为英国绅士会对别人家的私事更冷淡一些呢……你知道,就是见面之后只谈天气的那种感觉。”
埋头于课题一直没有加入谈话的赫敏这时回过头来,脸色看上去很不高兴——不过每次只要一谈到和尼尔相关的话题,她总是这么一副表情,因此倒也说明不了什么。
“我这还是头一次听说有人把冷漠当成是一种绅士的表现的……绅士风度才没你想象得那么肤浅。”
“它当然是了,尤其是在你不希望被人刨根问底的时候!”尼尔有些激动地摆了摆手,似乎是回忆起了什么不好的经历,他罕见地没在话中插入那些已经几个世纪没人用过的古老敬语,“为什么这个国家的警察、公交车司机和咖啡店老板一看到亚裔的小孩独自在街上走动,就总想问问他的钱是从哪里偷来的?美国人在这方面都做得更好些,至少他们只会要求你把钱都交出来,绝不多问一句你家里是否躺着一个等你买药回去的快死的老母亲!”
罗恩极不厚道地笑出了声。
……
尽管在闲聊上浪费了一些时间,但所有人都还是在下课铃响之前有惊无险地完成了课题,在最后一刻也被那句颇为缺德的玩笑给逗乐了的赫敏甚至因为良好的成果得到了五分的奖励。如果不是斯普劳特教授在宣布下课后又趁大家不注意的时候和尼尔对了一遍暗号,这堂课本该算得上是一个很好的开始的。
“这就是专家,波特先生。像斯普劳特教授这样的人,是不会因为被毁掉了一两株植物就对我抱有什么成见的,肥料、园艺工具、稀有的秧苗和种子……她很清楚这些东西的价值,绝不会轻易放手。”
当哈利对教授反常的表现提出困惑的时候,尼尔这样解释道。
“您可能会认为专家不喜欢冒险,大错特错,他们只是比一般人更擅长把握风险而已。看看那些历史上的豪商、伟大的将领、科学界的先驱者和开国之君,哪一个不是资深的投机家和赌徒?他们知道自己在处理什么,也知道自己的能力所能驾驭的极限在哪里,这就是为什么我会给教授提供原装货,而把送给韦斯莱先生的那一份预先进行了五倍稀释,我可不希望看到他因为自家的花园被杀人番茄占领了而提着刀来杀我。”
他舒舒服服地伸了个懒腰,仿佛在憧憬着美好的将来。
“我相信过不了多久,她就会开始尝试自己动手优化我的原料配伍了,到那时候,我就可以把改良过的配方倒回头去再卖给六长老……您瞧,一切都进展得相当顺利。波特先生,如果您有兴趣再多听一点的话,我极其诚恳地邀请您到我的小店来看一看。邓……我是说,我一直很想跟您进行一些更为深入的交流。”
(。手机版阅读网址: